Unsere Master-Oscillator Power Amplifier – kurz MOPA – Serie enthält neben einem DPSS Laser einen diodengepumpten Leistungsverstärker. Hohe Peak- oder hohe durchschnittliche Leistung – ganz wie ihre Anwendung es erfordert. Aufgrund des besonderen technischen Aufbaus des Lasersystems arbeitet es im transversalen Singlemode Betrieb mit hoher Spitze-zu-Spitze-Pulsleistungsstabilität, guter mittlerer Leistungsstabilität und kurzer Pulsdauer von rund 1 bis 2 ns. Der Laser kann wahlweise über eine externe Signalquelle oder über einen internen Oszillator per Softwarebefehlen getriggert werden. Der DUV MOPA266-50 ist ein high-peak-power MOPA mit einer Pulsspitzenleistung von über 50 kW. Er liefert 50 µJ Einzelpulsenergie und kann bei Repetitionsraten bis zu 1 kHz betrieben werden. Die Pulsenergie wird über einfache Terminal- oder Softwarebefehle eingestellt. Das Lasersystem eignet sich sowohl für die Lasermarkierung und -bearbeitung, als auch für Anwendungen in der analytischen Messtechnik.
Wellenlänge:266 nm
Pulsenergie:50 µJ
Pulsspitzenleistung:50 kW
Pulsbreite:< 1 ns
Durchschnittliche Leistung:50 mW
Repetitionsrate:Einzelschuss ... 1.000 Hz
Strahldurchmesser:0.5 mm
Grundmode:TEM00
Einsatzmöglichkeiten:Markieren, Ophthalmologie, Photoakustik, LIBS, Massenspektroskopie
Traitement extrêmement délicat
Pour le traitement de petites pièces en moyennes séries, les tambours rotatifs sont une solution idéale tant du point de vue technique qu'économique. Étant donné que leur temps de marche est relativement long, ils réalisent des surfaces de fini excellent et aux arêtes parfaitement arrondies. Les tambours rotatifs Trowal conviennent de plus parfaitement pour la superfinition et le polissage.
Technique parfaitement au point
Le corps de tambour rotatif est une structure octogonale soudée à double cône. Il imprime à la masse abrasive un mouvement coulissant triple avec les pièces à traiter. Le revêtement est en caoutchouc résistant à l'usure ou en polyuréthane et le couvercle de sécurité à fermeture hermétique en polyuréthane.
Fonction combinée:polir
Type:à tambour rotatif
Applications:pour l'industrie
Zugspannzangen Reihe 300 in diversen Ausführungen für Drehmaschinen,Schleifmaschinen und Teilapparaten
-Zugspannzangen Reihe 300
-Schnabelzangen Reihe 300
-Kopfspannzangen Reihe 300
-Spannzangen für Pfiffner-Hydromat Maschinen
- ZP Spannzangen
Unser umfangreiches Sortiment für die Werkstückspannung bietet alles was Sie zur Herstellung Ihrer Drehteile benötigen. Profitieren Sie von unserem breit gefächerten Portfolio an Spannzangen für
CNC-Langdreh-, Kurzdreh-, Mehrspindeldrehautomaten und Rundtaktmaschinen.
Auf Wunsch passen wir diese in unserem hauseigenen Schleif- und Erodier Service nach Ihren Anforderungen an.
The machines can perform: drilling, countersinking, reaming, tapping in different planes and angles.
Original construction of the machine 2K522-03 provides opportunities and allows you to:
- turning the drill head and the radial arm around its own axis 360 °;
- make a treatment of holes in any spatial orientation;
- make a treatment of holes below the level of "floor";
- make a treatment of holes in a limited space.
The design of the GS545 machine provides ample opportunities and allows:
- turning the drill head and the radial arm around its own axis ;
- make handling of holes below the level of "floor".
direct mounting to our Gripper Feeds, series ZVTMB or similar products with mounting bracket
very costeffective flattening of the coil set
best results through adjustment of both top straightening rolls
rolls made of special steel and hardened and ground
• Taille de disque 3" x 8" (70 mm x 198 mm)
• Standard avec disque à surface en vinyle pour abrasifs montés sur plateau autocollant
• Structure orbitale 1/8" pour une finition parfaite
• Disque auto-agrippant disponible en option
Réf.: CWPT-11001
De Topbuilt
Ce marteau à tête ronde de 680 g (24 oz) dispose d'une face plane ronde en acier au carbone et d'un manche en bois de hêtre. Ce produit est vendu par lot de 4 unités.
Disponibilité : En stock
60 en stock
Référence fournisseur:25114
Marque:TOPBUILT
Poids de la tête:680 g (24 oz)
Diamètre facial:36 mm
Matière de la tête:Acier au carbone
Forme de tête:Lisse
Longueur du manche:330 mm
Matière du manche:Bois de hêtre
Couleur(s):Bois naturel
Poids net:805 g
Dimensions du produit:330*115*36 mm
Contenu de l'emballage:4 pièces
Poids brut:3,2 kg
Dimensions de l'emballage:390*120*73 mm
Unser Sortiment enthält eine Reihe von Druckreglern, zur Regelung des für Ihre Anwendung benötigten Wasserdrucks. Zusätzlich finden Sie hier Filter zur Wasseraufbereitung. Unter Wasseraufbereitung wird im Allgemeinen die zielgerichtete Veränderung der Wasserqualität verstanden. Dabei wird unterschieden, ob Stoffe aus dem Wasser entfernt werden oder dem Wasser zugeführt werden. Wasseraufbereitung stellt einen wesentlichen Verfahrensschritt bei der Produktion von Trinkwasser für den menschlichen Gebrauch dar. Des Weiteren erhalten Sie bei uns Proportional-Regelventile speziell für den Einsatz mit Wasser. Für die genannten Produkte erhalten Sie verschiedenes Zubehör und Ersatzteile.
Compressed air preparation helps to prevent malfunctions on pneumatic components and increases their service life. Machine failures and downtimes are reduced. Whether compressed air preparation, regulation or cleaning, we have multi-part service units, from pressure regulators, filter controllers, oilers, condensate diverters and oil-water separators to system expansions and various accessories as well.
The SLB bandsawing machines from BEHRINGER: A trustworthy partner for workshop and plants. Suitable for cutting tubes, profiles and solid materials made of metal and comparable plastics. Competitive pricing, precision made components, and impressive power. See for yourself.
- Mitre cuts are possible from + 30° to – 45°
- Scale for setting the exact angle
— Clamping of the saw frame with a quickly-tension lever
— Downfeed control by a hydraulic flow control valve
- Automatic height-setting of the saw frame above the material
— Frequency controlled sawblade drive (optional)
— Exact cutting
Type:stationary
Technology:band,miter
Treated material:for steel,for plastics
Applications:for profiles,for tubes
Other characteristics:automatic,horizontal,precision
Other characteristics:with hydraulic vise
Die P170 wird als „universell“ bezeichnet, weil sie mit einfachem Wechsel der Werkzeuge für mehrere Anwendungen auf jede Art von Material verwendet werden kann. Der Wechsel der Werkzeuge wird durchSperrbolzen mit Schnellsperre erleichtert. Dadurch kann man der Wechsel in wenigen Sekunden durchführen. Der Druckzylinder ist direkt auf der Arbeitsachse der Werkzeugedass er die volle Kraft der Maschine nutzen kann. Der Schlitten aus gehärtetem Gusseisen läuft auf
prismenförmigen Führungen, die auch gehärtet und geschliffen sind. Das Robuste wärmbehandelte Gestell ist unverformbar über die Zeit. Diese Pressen sind zur Ergänzen Ihres automatisierten Produktionsprozesses geeignet; sie können mit einem CNC Zuführsystem ausgestattet werden.
Vous souhaitez quitter la capitale et organiser un déménagement de Paris vers la province, pour vous installer à Bordeaux. Rien de plus normal, car la préfecture de la Gironde est plébiscitée comme une des trois premières villes où il fait bon vivre en France.
Bordeaux bénéficie non seulement d’une réputation internationale grâce à son vignoble, mais c’est une ville active et dynamique où les déménagements sont de plus en plus nombreux.
Comme de nombreux français, vous voulez profiter de cette ville du Sud Ouest qui possède les avantages d’une grande ville, mais à taille humaine.
C’est pourquoi, Bordeaux surnommée à juste titre « petit paris » est devenue la ville préférée des parisiens où déménager.
En outre, l’avantage principal de déménager à Bordeaux est de se retrouver proche de la mer, donc de respirer mieux. C’est aussi goûter à une certaine douceur de vivre dans un cadre de vie agréable et chaleureux.
Large body suitable for industrial use and longer life
-Chrome body coating to increase wear resistance
-Perfect for work pressure 10 kgf/cm².
Model Name:Air Coupler3ways
Model:3 Ways
Max Pressure:10 kgf/cm²
• Para cortar cables de cobre y aluminio con aislamiento de plástico o caucho duro
• Geometría de corte especial y cuchillas de precisión para un corte limpio y sin rebabas
• Sujeción de los cables con forma de carraca que garantiza un corte sin aplastamiento
• No adecuado para alambre de acero, aleaciones de aluminio ni conductores de acero con trefilado duro
• Desbloqueo de la hoja en cualquier posición de corte
• Transmisión óptima de palanca, manejo sencillo y aplicación mínima de fuerza gracias al principio de carraca
• De acero especial, altamente resistente, piezas sometidas a grandes esfuerzos bonificadas adicionalmente
Longitud en milímetros:280
Peso en gramos:700
CHEMISCHE ZUSAMMENSETZUNG (SCHMELZANALYSE FÜR MARTENSITISCHE, AUSSCHEIDUNGSGEHÄRTETE, FERRITISCHE UND AUSTENITISCHE NICHTROSTENDE STÄHLE GEMÄSS EN 10088-3
Erweiterte Variante mit mehr Spannmöglichkeiten
MANOK plus, die erweiterte Variante unseres manuellen Spannstocks MANOK unterscheidet sich durch den Einsatz von Spannmittel-Adaptionen. In Kombination mit z. B. dem Dorn-im-Futter MANDO Adapt oder dem Backenmodul für noch größere Spanndurchmesser, eröffnet er Ihnen noch weitaus mehr Spannmöglichkeiten.
Vorteile:
— seitlicher Aufbau auf optionaler Grundplatte möglich
— Einsatz von Spannmittel-Adaptionen im HAINBUCH SYSTEM
— Erweiterung der Spannmöglichkeiten
FENOBOND® Kontaktklebstoff – lösungsmittelhaltiger, toluolfreier Klebstoff auf CR-Basis. 1-Komponenten Kontaktklebstoff entwickelt für die Verklebung unterschiedlichster Materialien, wie Leder, Vlies, Filz, Textilien, Furnier, Metalle, Holz, etc.
Besondere Eigenschaften:
• Hohe Anfangsfestigkeit
• Relativ lange offene Zeit
• Ohne Härter-Zusatz verarbeitbar
• Leicht zu verarbeiten mit Pinsel, Walze oder Zahnspachtel
• Strammer, zähelastischer Klebstofffilm
• 1-komponentig
• Toluolfrei
Anwendungsgebiete
FENOBOND® Kontaktklebstoff ist geeignet zum Verkleben von Leder, Vlies, Filz, Textilien, Furnier, Metalle, Holz, saugfähige Untergründe, Kautschuk, PUR-Schäume, Dämmstoffe und Kunststoffe.
Nicht geeignet für die Verklebung von Styropor®-Schäume und PVC-Weich.
FENOBOND® Kontaktklebstoff findet überwiegend Anwendung in der Lederindustrie, Kautschukverarbeitendenindustrie, Polstermöbelbau und vielen weiteren Industriezweigen.
The H 1 Hand Held Grommet Attaching Machine is ideal for easy and portable jobs. There is no need for hammers to set Grommets anymore. H 1 Hand Pliers are perfect for small on the go jobs. It is a must have in any home or small shop.
H 1 Hand Pliers are perfect for setting grommets in most materials.
Includes:15 mm Ring Snap Dies
Applicable:Self Piercing Grommets #1, #2 and #3, 15 mm Ring Snap only
Weight:5.00 lbs
Categories:Hand Tool kit For 15mm Ring Snaps, Hand Tools
ca. 6100 l/h. | 12V = 6,6 A/h. | Max prevelance 4,81 m
Bilge pump | Attwood 2000 electrical heavy duty pump
EC certified in accordance with ISO 28846/28849 standards. The sturdiness of this pump makes it also suitable for commercial vessels. Features: - parabolic chamber that cools the motor with ejected water; - high power permanent-magnet motor, composite brushes, permanent lubricating bearings; - the pump can be easily removed from the base with just one hand; - rotor made with special thermo-plastic material, high resistance and long lasting; - fitted with two independent shafts between the motor and the rotor to keep water from entering the motor.
Absperrventile kontrollieren das Öffnen und Schließen von Rohrleitungen. Sie regeln den Einlass, Durchfluss oder Auslass von Flüssigkeiten und Gasen. Stromventile regulieren den Mengenstrom des verwendeten Fluides. Sie erhalten bei uns Drosselventile, Drosselrückschlagventile, Rückschlagventile und Stoppventile. Des Weiteren bieten wir Schnellentlüftungsventile, Kipphebelventile, Kleinstdruckregler und Funktionsverbinder. Alle genannten Sperr- und Stromventile sind in verschiedenen Größen, Materialien, Druck-, Durchfluss- und Temperaturbereichen verfügbar.